Armas, armadura y términos
relativos de la literatura caballeresca espanola
y la comparacón con sus
equivalentes checos resumidos en un glosario bilingue
Josef Prokop
4.
Glosario
El
Glosario se divide en dos partes. La parte español-checa y checo-española. La
primera de ellas encierra los términos recogidos en los tres textos
castellanos, la Historia troyana, el Amadís de Gaula y Don
Quijote. La segunda contiene voces de las cuatro composiciones checas, Vévoda
Arnošt, Jetøich Berúnský, Tandariuš a Floribella y Štilfrid. Las
entradas se abren con indicaciones etimológicas y luego se dividen a su vez en
secciones precedidas por una sigla (véase abajo su índice) que determina el
texto en el cual aparece la voz con el contenido que se aduce a continuación.
Este aparato posibilita registrar los cambios del contenido que se producen en
el caso de algunos términos en diferentes textos estudiosos. Si alguna
explicación está precedida por dos o más siglas, esto significa que la voz
aparece en estos textos con la misma acepción que se explica posteriormente. La
parte español-checa de cada sección de la entrada trae al final el término
homólogo checo que aparece en los textos estudiados o moderno en negrita. Esto,
no obstante, no ocurre siempre en la parte checo-española donde, a veces, ya la
explicación se sirve del término equivalente y, por lo tanto, éste no se
reduplica.
Como
variantes (var.) se dan alteraciones ortográficas o fonéticas con frecuencia de
la misma raíz lingüística. Con la sigla (cfr.) se puede llegar al término
originario o de valor general.
Los
autores y títulos que se citan en el Glosario en forma autor / título
(año de publicación: página) están recogidos en la Bibliografía general
al final del estudio, donde es posible consultar su entera indicación
bibliográfica.
Siglas:
|
Am.
|
Amadís
de Gaula. |
|
Cfr. |
Véase. |
|
Ht. |
Historia troyana. |
|
Jb. |
Jetøich Berúnský. |
|
Q. |
El
ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha. |
|
Šti. |
Kornika
o Štilfridovi. |
|
TaF. |
Tandariuš
a Floribella. |
|
Va. |
Vévoda
Arnošt. |
|
Var. |
Variante
fonética o gráfica. |
Español
- checo
|
adarga |
Corominas
(2000: voz adarga) lo deriva del ár. dáraqa, cuya etimología es
incierta con la aglutinación del artículo árabe. Q. Escudo de forma de dos
ovales sedantes. Am. Usado por personajes de baja condición. Køížek (1999:
voz adarga) recoge el término adarga para el checo.
Etimológicamente es vinculado con el terè (del alemán tarsche < fr.
targe). |
|
acha
|
Am
Q. Hacha, segur.Cfr. hacha. Sekera. |
|
almófar |
Corominas
(2000: voz almófar) del hisp-ár. mágfar. Ht. Am. Capuchón de
malla. Var. Almóhar. Kápì, kapuce. Køížek (1999: kápì). |
|
arco
|
Ht.
Arma de tiro, frecuentemente de procedencia turca, arco torqueo, troque.
Luk. Am. 1. Refuerzo horizontal del escudo que recibe el nombre de su
forma convexa. Cfr. cerco. 2. Martín de Riquer (1980: 372-373) le da
valor de la parte superior del tonel (fr. cercle). Según mi opinión
(3.1.1.) quizás la parte inferior del yelmo con posibles sinónimos de canto,
orilla. |
|
arnés
|
Corominas
(2000: voz arnés) < fr. ant. harneis < escand. ant. * herrnest
con valor de "provisiones de ejército."Am. Defensa del tronco,
loriga del tipo clouée. Brò, brnì. Cfr. odìnie. |
|
asta
|
Corominas
(2000: voz asta) < lat. hasta. Am. Barra, astil de madera. Parte de
la lanza o maza. Var. hasta, fuste. Ratištì, násada del arma.
Asta del hacha se llama násada. |
|
azcona
|
Corominas
(2000: voz azcona) de origen incierto, quizás vasco. Ht. Arma
probablemente arrojadiza. Su moharra es de forma lanceolada. Cfr. venablo.
Oštìp. |
|
blocal
|
Ht.
Pieza cónica metálica en el centro del escudo) cfr. brocal. Køížek
(1999: buklíø) ensancha el significado de los términos
correspondientes buklíø, pukléø (del fr. bouclier) en todo el
escudo con el blocal. |
|
braçal
|
Corominas
(2000: voz brazal) derivado del brazo < lat. bracchium. Am. Juegos
de correas para agarrar el escudo. Cfr. embraçadura. Cabe recoradar
que en otros textos defensa del brazo. Gago-Jover (brazal). Kùrka
o quizás rukávec. |
|
brocal
|
Corominas
(2000: voz brocal) < fr. boucle. Ht. Pieza cónica metálica en el
centro del escudo. Var. blocal. Am. refuerzo de la parte superior del
escudo. |
|
caballo |
Am.
Montura, principalmente de caballeros. Va. Jb. kuoò. Checo moderno kùò. |
|
cadena
|
Am.
Cadena que fijaba la espada u otra arma al peto del caballero. Øetìz. |
|
canto
|
Corominas
(2000: voz canto II) con valor "extremidad, lado, punta, esquina,
saliente anguloso" < lat. cantus, pero originariamente quizás
céltico. Am. La parte inferior del escudo o del yelmo. Cfr. arco. Patka. |
|
capellina
|
Corominas
(2000: voz capillo) de capillo < lat. vg. capellus, "vestidura
de la cabeza." Ht. Yelmo de tipo agudo. Am. yelmo amoldado de hierro. Kapalín,
železný klobouk. Køížek (1999: kapalec, železný klobouk). |
|
casco |
Am.
Defensa de la cabeza. Una pieza metálica que copiaba la forma de la cabeza.
Se llevaba bajo el yelmo como protección secundaria. Var. caxco. Leb.
|
|
caxco. |
Am. Cfr. casco. Leb. |
|
celada
de encaje |
Q.
Yelmo de tipo cerrado, con visera movible que encajaba sobre la armadura de
los hombros. Armet. Køížek (1999: armet). |
|
cerco
(de acero) |
Am.
Refuerzo de la parte delantera del escudo. Cfr. arco. |
|
cofia
de malla |
Corominas
(2000: voz cofia) < lat. tardío cofia, de origen incierto, tal vez
germánico. Ht. Capuchón de malla. Añadamos que cofia regular es un
capuchón de lino o tela que amortigua los golpes. Kápì, kukla, síový
závìs. Cfr. almófar. |
|
cochiella |
Ht.
Moharra de la lanza. Cfr. fierro, cuchilla. Èepel, bøit, ostøí.
Køížek (1999: èepel). |
|
corazas |
Am.
Según M. de Riquer (1980: 397) defensa del torso que permitía ”colocar o
embutir entre ellas las launas o láminas de hierro rectangulares.” Kyrys. Køížek (1999: kyrys). |
|
corona
|
Am.
La parte superior del yelmo. |
|
cuento
|
Am.
El extremo de la lanza u otro mango de arma (hacha, maza etc.) opuesto al
fierro. |
|
cuchilla
|
Corominas
(2000: voz cuchillo) de cuchillo < lat. cultellus,
"cuchillito."Am. Moharra de la lanza. Var. cochiella. Cfr. fierro. |
|
cuxa
|
Según
Corominas (2000: voz cuja) han sido dos homónimos que se han
confundido en esta palabra; antiguo cuxa (muslo) < cat. cuixa < lat.
coxa, con la acepción de "bolsa de cuero donde se apoyaba la lanza
durante la marcha."Am. A pesar de que E. de Leguina en su Glosario (1978)
lo explica como cuja, i.e. estuche para la lanza, M. de Riquer (1980:
398) le da valor de quijote, es decir muslera. Nástehenka.
Køížek (1999: nástehenka). |
|
dardo
|
Corominas
(2000: voz dardo) <fr. dard del fráncico *darod. Ht. Proyectil de
ballesta o arco de tiro. Støela. Køížek (1999: støela). |
|
embraçadura
|
Am.
Juegos de correas para agarrar el escudo. Cfr. braçal. |
|
empuñadura
|
Corominas
(2000: voz puño) < lat. pugnus. Am. Puño de la espada. Jb. Jilci.
Ch. moderno jílec. |
|
escudo |
Corominas
(2000: voz escudo) < lat. scutum. Ht. Am. Defensa que sujetada por
la mano del caballero protege su cuerpo. Štít. |
|
espada |
Corominas
(2000: voz espada) < lat. spatha, "pala de tejedor, espátula,
espada ancha y larga," del griego. Ht. Am. Q. Arma ofensiva aguda y
cortante. Meè. |
|
facha |
Am.
Q. Hacha. Cfr. hacha. Sekera. |
|
falda |
Corominas
(2000: voz falda) < germ. *falda, "pliegue."Am. Capuchón
de malla del yelmo. Závìs
podbradí, aventail.
Køížek (1999: armet, aventail). Kroužkový závìs. |
|
faldas
(de la loriga) |
Am.
Tiras de malla complementales a la loriga que van desde la cintura
hasta las rodillas. |
|
fierro |
Ht.
Moharra de la lanza. Am. Hoja de la espada, pero también moharra. Cfr. cuchilla. |
|
fojas
|
Corominas
(2000: voz hoja) < lat. folia. Am. Según M. de Riquer en el Amadís de Gaula el mismo valor como corazas. Pláty, siguiendo a
Riquer kyrys. |
|
fuste
|
Corominas
(2000: voz fuste) < lat. fustis, "bastón, garrote."Am.
Astil, barra de madera. Cfr. asta. Ratištì. |
|
gambax |
Corominas
(2000: voz gambax) "jubón acolchado que se ponía debajo de la
armadura para amortiguar los golpes" < oc. ant. gambais <
dialectos fr. wambais, probablemente se deriva del fránc. wamba,
"barriga." Ht. Túnica ligera para aliviar el roce de la loriga o
arnés, eventualmente el calor. Am. Se vestía debajo de la armadura. |
|
gorguera
|
Corominas
(2000: voz gorga) "collar de vestido," relacionado con
mozár. gorgáyra del mismo significado, derivado de gurga. Am. Defensa de
placas del cuello. Complementa a la loriga. Nákrèník. Køížek (1999: nákrèník). |
|
greba
|
Corominas
(2000: voz greba) < fr. ant. greve, "saliente que forma la
tibia en la parte anterior de la pierna," derivado del graver <
fráncico *graban, "cavar." Q. Defensa cilíndrica de la pantorrilla
y tibia. Nohavice, plechovice,
holeò, holenice. Køížek
(1999: zbroj). |
|
hacha |
Corominas
(2000: voz hacha II) < fr. hache, "segur" < fráncico
*happja. Am. Q. Arma que no difiere esencialmente del utensilio del
carpintero. Var. acha, facha. Sekera. |
|
hasta
|
Am.
Astil, barra de madera. Cfr. asta. Ratištì. |
|
hierro |
Q.
Moharra de la lanza. Cfr. fierro. Èepel, bøit, ostøí. |
|
lança
|
Ht.
Arma probablamente arrojadiza. Va. Kopie. Cfr. lanza. Am. Q.
Var. gráfica de lanza. Jb. Taf. Kopie. Ch. mod. kopí, døevo,
døevce. |
|
lanza |
Corominas
(2000: voz lanza) < lat. lancea. Am. Q. Arma propia de caballeros.
Se usaba declinada y sujetada bajo el brazo aprovechando la velocidad del
caballo. Var. lança, lanzón. Jb. Taf. Kopie. Ch. mod. kopí,
døevo, døevce. |
|
lanzón
|
Q.
1. Corto con ancho rejón de hierro propio de gente de campo, 2. También usado
para la guerra. Leguina (1908: 54). |
|
loriga |
Corominas
(2000: voz loriga) < lat. lorica, "coraza" < lat.
lorum, "cuerpo, correa." Ht. Originalmente una camisa de cuero al
cual se cosían pequeñas piezas de metal de diferente forma y tamaño,
prevalentemente plaquitas o anillos. F. Buttin la denomina loriga clouée
(1971: broigne). Am. Otro tipo, llamado loriga terliz fue fabricada
de sortijas de perímetro alrededor de 6 mm mutualmente entrelazadas de manera
que formaban una textura compacta. Esta defensa, conocida en Asia y Oriente
ya en la época anterior a Cristo, se extendió en Europa después de 1150 en
relación con las cruzadas. Según C. Beneš ( 1992: 9) la más antigua alusión a
este tipo de la loriga se encuentra en el Corán, en la sura 34, donde Dios
ofrece a David hierro fundido y le ordena que fabrique una loriga de
sortijas. |
|
loriga
(para caballo) |
Ht.
Como cubierta o defensa del tronco del caballo. Cfr. loriga. Va. Kropieø.
Ch. mod. kropíø. Según
Gebauer (1970: dek) su sinónimo dek, de alto alem. med. decke.
Para esto cfr. fafurnoch. |
|
maça |
Corominas
(2000: voz maza) < lat. vg. mattea. Am. Maza, arma ofensiva. Sochor,
palcát. |
|
malla,
pl. mallas |
Corominas
(2000: voz malla) < fr. maille < lat. macula, "malla de
red." Am. Con el significado de chapitas o sortijas. Kroužky. |
|
mançana
|
Corominas
(2000: voz manzana) < lat. mala mattiana, especie de manzanas
llamadas probablemente en memoria de Caius Matius, tratadista de agricultura.
Am. El pomo de la espada. Jb. Hlava meèová. Hlavice. Køížek (1999: meè). |
|
morrión
|
Corominas
(2000: voz morro) < morra, "parte superior de la cabeza."
Q. Yelmo en forma del casco de un barco con estrecho reborde. Fue de tipo
simple, es decir de superficie lisa. Morion.
Køížek (1999: morion). |
|
nasal |
Corominas
(2000: voz nariz) < derivado culto de nasum. Ht. Protección de la
nariz, parte del yelmo. Nánosník. Køížek (1999: nánosník). |
|
orrilla |
Corominas
(2000: voz orilla) diminutivo romance del lat. ora, "borde,
orilla, costa." Am. La parte inferior del yelmo. Cfr. arco. |
|
palafrén |
Corominas
(2000: voz palafrén) < cat. palafrè < fr. ant. palafrei <
lat. paraveredus, "caballos de posta," derivado de veredus de
origen céltico. Am. montura de doncellas, enanos, eventualmante como caballo
de carga que lleva la armadura del caballero. |
|
palo
|
Corominas
(2000: voz palo) < lat. palus, "poste." Am. Astil, mango
de la maza. Násada. |
|
pendón
|
Corominas
(2000: voz pender) < lat. pendere, "estar colgado." Am.
Bandera, estandarte sujetado a la lanza. Korúhev.
Ch. mod. korouhev. |
|
quadriello |
Corominas
(2000: voz cuadro) "saeta cuadrangular," alteración fonética
de *cuadrón, "madero escuadrado." Ht. Proyectil del arco de tiro.
Cfr. saeta. Va. Šíp. Ch. mod. støela, šíp. |
|
rachas
|
Am.
Astillas de los escudos. Var. rajas. Tøísky. |
|
rajas
|
Am.
Astillas de los escudos. Cfr. rachas. Tøísky. |
|
rodela
|
Corominas
(2000: voz rueda) < lat. rota. Q. Escudo de forma redonda de 50 ó
60 cm de diámetro. |
|
saeta |
Corominas
(2000: voz saeta) < lat. sagitta. Ht. Proyectil del arco de tiro.
Cfr. quadriello. Va. Šíp. Ch. mod. støela, šíp. |
|
sobreseñales
|
Am.
Túnica ligera con colores heráldicos. Cfr. sobrevista. Vafnrok.
Køížek (1999: vafnrok). Cfr. también vafnkleit. |
|
sobrevista
|
Am.
Túnica ligera con colores heráldicos. Cfr. sobreseñales. |
|
tiracol
|
Ht.
Larga correa de la cual colgaba el escudo que llegaba hasta el cuello. En Las
Sergas de Esplandián aparece tiracol del yelmo, acepción
probablamente debida a una confusión del autor (Sergas, 1857:
435b). |
|
vayna |
Corominas
(2000: voz vaina) < lat. vagina. Am. Vaina, funda de la espada. Jb. nožnice. Ch. mod. pochva. |
|
venablo
|
Corominas
(2000: voz venado) < lat. venabulum. Ht. Arma arrojadiza con
moharra de filos paralelos y una barrita transversal, a diferencia de la azcona
(cfr.). Oštìp. |
|
ventana
|
Corominas
(2000: voz viento) acepción antigua "abertura, respiradero."
Ht. Bajo la influencia del fr. ventaille podría denominar lo mismo que
almófar. Aventail. Køížek (1999: aventail). Cfr. falda
(del yelmo). |
|
visal
|
Am.
Ranura horizontal en el yelmo que permitía orientación visual del caballero.
Var. visera, vista. Hledí. |
|
visera
|
Am.
Ranura horizontal en el yelmo que permitía orientación visual del caballero.
Cfr. visal. Hledí. |
|
vista
|
Am.
Ranura horizontal en el yelmo que permitía orientación visual del caballero.
Cfr. visal. Hledí. |
|
yelmo
|
Corominas
(2000: voz yelmo) < germ. Helm. Ht. Yelmo de forma aguda. Helm. Am.
Yelmo en forma del tonel. Helm, tonel. |
Checo
– español
|
bedry |
Jb.
Según el Glosario de la edición "espaldas, caderas, muslos"
(Rytíøská, 1984). Slovník staroèeský de Gebauer (1970) trae en
la entrada bedra, y f. el equivalente alem. Lende o lat. femur,
lumbus, nates, clunes. En la entrada de bedry, bedr pl. f. se cita
nuestro pasaje el que en la versión original alemana lleva la palabra beingewant.
Gebauer le da valor de nohavice (Gebauer, 1970: voz bedra y bedry). |
|
døevo
|
Šti.
Lanza. Gebauer (1970: døevo) da døevo, a; pl. drva, drev n.
originalmente árbol, madera, pero también lanza para justar. En la
entrada døevce, cì n. que es diminutivo del døevo se explica su
acepción como arbusto, asta, astil de un arma y por sinécdoque el arma
misma. A diferencia del kopie (lanza) suele designar una lanza
utilizada en justas, carente de punta aguda y menos robusta para facilitar su
ruptura que llegó a ser la finalidad de las justas deportivas. Cfr. kopie.
|
|
fafurnoch |
Va.
Cubierta de tela sobre el yelmo, suele llevar los colores heráldicos.
Lambrequines (pl.). Gebauer (1970: fafrnoch) de fafrnoch, a, u m. cubierta
por encima del yelmo en la representación heráldica (sic). Lo deriva del fr. fanfreluche,
alem. Helmdecke y cita nuestro texto de Jb.: "Fafrnoch nevìdì
kteraký bieše, / kromì, že sì divnì stkvieše" (Sb. Baw., p. 360). El
texto originario alemán dice: "sîn wâpenroc was sîndîn, /von gesteine
gap er hiehten schîn" (Laurin, ed. Holz, v. 205). De esto Gebauer deduce
que fafrnoch fue confundido con wâpenroc y este error se
repitió en TaF.: "rozkáza sobì èervená luèištì a na bielém ffaffrnoše,
tak což kterého pøikrytie, na tom dìláno bohatì luèištì" (Hanka, Star.
sklád. 5, 61) donde "na bielém ffaffrnoše" difiere del original
"schwarz wâpenrock" (ed. Khull,
v. 12230). Pokrývka helmu, pøikryvadlo. |
|
helm
|
Taf.
Yelmo de tipo del tonel. |
|
hlava
(meèová) |
Jb.
Pomo de la espada (literalmente cabeza). |
|
hynšt |
Taf.
Caballo padre, entero. Se deriva del hengest, hengst alemán con valor
de Wallach, Pferd (Gebauer, 1970: voz hynšt). Montura de
doncellos y caballeros. Cfr. kuoò. |
|
hynštík |
TaF.
Diminutivo de hynšt (cfr). |
|
jilci |
Jb.
Puño de la espada. |
|
klánie |
Va.
Justa. |
|
komoò |
Va.
Caballo. Cfr. kuoò. |
|
kopie
|
Va.
Lanza, venablo. Arma de peones. Jb. TaF. Arma propia de caballeros. Se usaba
declinada y sujetada bajo el brazo aprovechando la velocidad del caballo.
Cfr. døevo. |
|
kotúè |
TaF.
Arandela de la lanza. |
|
kropieø |
Va.
Cubierta, defensa para caballos de tela o malla. Gebauer (1970: kropieø)
aduce kropieø, ì, m. cubierta de caballos que se deriva del alt. alem.
med. grôpere < fr. croupière < lat. med. cropatergum. |
|
kuoò |
Va.
Jb. Caballo. Parece que komoò es su variante sinonímica. Cfr. hynšt,
mimochodník, oø. |
|
luèištì |
Va.
Arco de tiro. TaF. Como figura heráldica. En checo mod. luk. |
|
luk |
Va.
Jb. Arco de la silla. |
|
meè |
Va.
Jb. TaF. Šti. Espada. |
|
mimochodník |
TaF.
Amblador. Montura de doncellas. Cfr. kuoò. |
|
nákolenky |
Va.
El Glosario de la edición (Rytíøská, 1984) lo explica como una
defensa de la espinilla, pero etimológicamente se deriva de koleno (rodilla).
Considerando que a principios del siglo XIII fue una protección de la rodilla
la primera pieza que complementó a la loriga (Beneš, 1991: 41), es muy
probable que aquí se trata más bien de una rodillera. |
|
noznice |
Jb.
Vaina, funda para guardar la espada. |
|
odenie
|
Va.
Jb. Loriga. No se especifica si es de tipo clouée o terliz.
TaF. Armadura de placas. También brò, brnì. |
|
or |
Jb.
Caballo, corcel. Var. voø. |
|
ostrohy |
Jb.
Espuelas. |
|
pláty
|
Va.
Láminas. |
|
prapoøec |
Jb.
Pendón. |
|
sedlo
|
Jb.
Silla de montar. |
|
sien
|
TaF.
Literalmente cámara, en el texto de valor del cadalso, es decir
una construcción de madera, tribuna hecha al lado del campo de justa o torneo
(liza) de la cual los personajes de honor observaban a los caballeros. |
|
sochor |
Va.
Maza. TaF. Maza, usada por los gigantes. |
|
støelištì |
Va.
Aparato de asedio, arma de tiro grande. |
|
støelnice |
Va.
Baluarte. |
|
stømeny |
Jb.
Estriberas. |
|
šíp |
Va.
Flecha. |
|
štít |
Va.
Escudo, en sinécdoque con valor de soldado o grupo de soldados. Jb. Šti. Escudo.
|
|
terè |
Va.
Escudo. A pesar de su origen en el alemán tarsche (derivado del targe
fr. < adarga cast. < ár. dáraqa ), no se comprueba que sea
de tipo de la adarga. |
|
turnej |
Va.
Torneo. |
|
uzda |
Jb.
Freno. |
|
vafenkleit |
TaF.
Acierta el glosario de la edición de Rytíøská (1984: 333) en afirmar que el
autor aquí confunde el vafenkleit (del alem. Wâpenkleit, es decir, una
cota de malla o loriga terliz) con el vafenrock (del alem. Wappenrock,
sin. checo varkoè < lat. vardecocium, varcocum) que es una
sobrevista o cota de armas (como los sobreseñales o sobrevista del
Am.). Es mucho más lógico que Tandarius pide que le señalen las figuras
heráldicas en la cota de lino que lleva sobre la armadura que en la loriga,
que está debajo de la primera. |
|
vor |
Jb.
Caballo (variante fonética). Cfr. or. |
|
dek |
TaF.
El autor lo utiliza en el sentido de fafrnoch (lambrequines) o sea,
tela con la que se cubre el yelmo para aliviarlo del calor. Cfr. fafurnoch. |
Si quiere citar de los pasajes
publicados en el internet, le ruego que adjunte lo siguiente:
Josef Prokop, Armas,
armadura y términos relativos de la literatura caballeresca espanola y la
comparacón con sus equivalentes checos resumidos en un glosario bilingue,
Universidad Carolina de Praga, 2001 (tesis de diploma, partes publicadas en http://sweb.cz/josef_prokop/armas).
Corregido
y modificado el 11 de julio 2002.